译吧论坛
您当前的位置:主页 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 经典双语美文举荐:祖父的蜜蜂

经典双语美文举荐:祖父的蜜蜂

时间:2010-08-10 09:47    来源:    作者: 点击:
每日一句: ...[详情]
 

  Grandpa’s Bees 祖父的蜜蜂  
  A long time before I was born, my Grandma and grandpa moved into the house on Beechwood Avenue. They had a young family-of 4 little girls .The little girls Slept in the attic in a big feather bed.It was cold there on winter night. Grandma put hot bricks underd the covers at the foot of the bed to keep the little girls warm. 
  早在我出生过去,奶奶和爷爷搬到碧奇乌年夜道住。他们膝下养有四个小女儿。女孩们睡在阁楼的一张年夜羽毛床上。那儿那里冬夜冰凉。奶奶得在床脚下垫热砖给女儿们取温顺。
  During the Great Depression,work was Hard to find,so Grandpa did whatever jobs he could.He dug ditches during the week and on Weekend he and Grandma dug a garden to grow some of their own food. 
  年夜冷落时代,事项很难找,爷爷什么苦工都做。在寻常他挖沟渠,周末和奶奶在花园里挖挖锄锄,种点自己的粮食。 
  The house on Beechwood Avenue had a big Front yard with shade trees and fruite trees.In the middle of the yard was a water pump where the four little girls pumped water for cooking ,cleaning and watering the garden.On one side of the yard,Grandma and Grandpa planted tomatoes,beans,squash,cucumbers,peppers and strawberries to feed their growing family. They planted Roses geraniums lilacs and irises on the other Side of the yard,around the statue of the Blessed Mother. 
  碧奇乌年夜道的屋子有个年夜前院,院子里种着浓荫遮掩的年夜树和果树。院中间的是个水泵,小女孩们就在这里泵水用来做饭、拂拭卫生、浇灌花园。奶奶和爷爷在院子的一边种上番茄、豆子、南瓜、黄瓜、辣椒和草莓,提供这个年夜家庭的吃用。在另一边,他们围着圣母的雕像种了玫瑰、天笠葵、丁喷香和蝴蝶花。 
  Eveqbody worked to keep the garden growing.All summer long,the family ate food from the garden and enjoyed the beautiful flowers.Grandma put up strawberry jam,tomatoes,beans,peppers,pears and peaches in canning jam.They were good to eat through the long winter. 
  大家都辛苦地耕耘花园,使它曰渐丰实。整个夏天,我们一家人吃开花园种出的食品,赏识开花园里的斑斓花朵。奶奶还把做好的草莓酱、番茄、豆子、辣椒、梨子和桃子装进罐子里,使它们的甘旨能贯串毗邻一整个漫长的冬天。 
  The family grew up,and before too many years had passed,the grandchildren came to visit. Grandma and Grandpa still planted their garden every spring.Everyone still enjoyed the good food from the garden and always took some home.
  多年已往,孩子们长年夜,孙子孙女们也来到了世上。奶奶和爷爷仍旧每年春天都耕耘花园。大家都能分享花园种出的好对象,也总能带上一些回家里。
  Grandchilden grow up,and grandparents grow older.It became harder for Grandma and Grandpa to keep up the garden. So they made it a little smaller.There was still plenty to eat from the garden and lovely flowers to enjoy. 
  孙子孙女们长年夜了,爷爷、奶奶年老古稀。维护花园花去他们更多的精力,以是他们缩小了些花园的面积。但内里种出来的食品还充足吃,花朵也还招人喜好。
  Then one sunmmer when Grandpa was eighty-nine years old,all he could do was watch from his lawn chair as the vegetables grew and the roses bloomed.Summer slowly faded,and Grandpa died before it was time to bring in the harvest. 
  等到爷爷八十九岁的阿谁夏天,他只能坐在草地的椅子上,看蔬菜长年夜,玫瑰着花。夏曰逐步磨灭,爷爷在丰收前就弃世了。
  It was a lonely Winter for Grandma. She sat near the window,looking out at the yard and wondering if she could plant the garden in the spring.It would be hard to care for it by herself. When spring came,she planted only a little garden. 
  对奶奶来说,这是个寂寥的冬天。她坐在窗边,望着外边的院子,思量着来年春天还要不要耕耘花园。只靠她自己来打理太难了些。当春天来到时,她只轻微种了一点。    
  One sunny day in the early summer, Grandma heard a commotion in the front yard and looked out the window to see a frightening sight a gigantic swarm of bees filled the air between two tall trees. There was thousands of bees in the air,so many that the swarm reached the tree-tops!The buzzingsound was tremendous.Grandma watched as the bees made their way into a hole up in one of the trees.Before long,everyone of those bees had disappeard into its new home. 
  初夏的一天,阳光耀煌灿烂,奶奶听到前院传来一阵纷扰声,她看出窗外,看到可骇的一幕。两棵年夜树上满满缀着年夜团年夜团的蜜蜂。空中还航行着成千上万只,多不胜数的蜂群一向排到树梢上!嗡嗡声不绝于耳。奶奶望见这些蜜蜂先后钻进一棵树上高高的树洞中。很快,悉数的蜜蜂都搬进新家,消散踪了。 
  Grandma wondered what in the world she Could do.Should she hair someone to get rid of bees?That would cost more than she could afford.She decided to wait and think it over. 
  奶奶不禁发愁起来。她是否该请人清走这些蜜蜂呢?可是她根柢支出不起用度。于是她抉择等一等,再想想步伐。 
  During the next few days,the bees were busy mading their own business.Grandma could always see a few bees buzzing in and out around the opening high in the tree.Before long,she decided the bees won’t bother anyone,so she went about her business and didn’t give them any other thought. 
  随后几天,蜜蜂繁忙个不竭。奶奶总能看到有一些蜂儿从高高的树洞里嗡嗡地飞进飞出。不久,她看出蜜蜂并无端障,于是自顾自地干活,不再分析它们。 
  That summer,Grandma’s little garden grew and grew.The neighborns would stop to admire the huge crop of vegetables and puzzle over their own gardens weren’t doing well.No matter,because Grandma had enough give some away.Of course,everyone who came to visit was treated to a meal of good things from the garden. 
  那年夏天,奶奶的小花园硕果累累。邻居们都容身恋慕内里发展丰厚的蔬菜,纳罕怎么自己花园的长势就没有这么喜人。不妨,由于奶奶有很多若干好多可以送人。登门来访的人固然都有花园里的美昧来招待。 
  One day,Grandma’s brother Frank visited from Arizona.As Granndma made Frank a delicious lunch of squash pan cakes and home made apple sauce,she told him the story about the swam of bees. 
  一天,奶奶的弟弟法兰克从亚利桑那州前来造访。奶奶给他做了一顿喷香喷喷的午饭,有南瓜饼,有廉价的苹果酱,她还把蜜蜂的故事讲述了法兰克。
     Frank said"in Arizona, the famers often hired beekeepers to set up beehives near their fields.The bees pollinated the crops and helped them to grow." 
  法兰克说:"在亚利桑那,农人们常常雇请养蜂人在农田临近搭蜂箱。蜜蜂授粉有助于庄稼生长。" 
  That was when Grandma realized that her bees had helped with her garden all summer.. 
  奶奶才意识到,原本是这些蜜蜂在夏季助成了花园的丰收。 
  "So that’s why my little garden had such a big crop!"she exclaimed. 
  "以是我的小花园才有了年夜丰收!"她年夜声地说道。 
  From that Time on,Grandma always believed that since Grandpa couldn’t be there to help her that summer,he had sent the bees to take his place and make Grandma’s little garden grow and grow…  




扩展阅读: 英式正餐:简捷与礼仪并重 英国人喜欢炸鸡、煎鱼、薯条等食品。要是是煮食,他们会用文火久炖,近似中国人的红烧肉。从菜肴方面来说,英式腰子牛肉饭、村子炖牛肉、爱尔兰烩羊...[详情]