译吧论坛
您当前的位置:主页 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 双语:揭秘春节后白领健康新危机

双语:揭秘春节后白领健康新危机

时间:2010-07-27 21:52    来源:    作者: 点击:
每日一句: ...[详情]
 

    People who do not get enough sleep are more than twice as likely todie of heart disease, Although the reasons are unclear, researcherssaid lack of sleep appeared to be linked to increased blood pressure,which is known to raise the risk of heart attacks and stroke.

    就寝不敷的人作古于心脏病的几率是就寝充沛者的两倍多。今朝其中的缘故起因尚不清楚明明,但研究职员称,就寝不敷会导致血压升高,从而增年夜患心脏病和中风的危害。

    A 17-year analysis of 10,000 government workers showed those whocut their sleep from seven hours a night to five or less faced a1.7-fold increased risk of death from all causes and more than doublethe risk of cardiovascular death.

    一项针对1万名政府人员、长达17年的跟踪查询拜访剖明,每晚就寝时刻从七个小时淘汰到五个小时或更少的人因各类缘故起因而衰亡的几率是就寝正常者的1.7倍,而且作古于心血管疾病的危害也增进了1倍多。

    "A third of the population of the UK and over 40percent in the US regularly sleep less than five hours a night, so itis not a trivial problem,"

    "三分之一的英国人以及赶过40%的美国人每晚的就寝时刻常常达不到五个小时,以是这个题目不成小视。"

    Previous research has highlighted the potential health risks of shift work and disrupted sleep. But the study by Cappuccio and colleagues, which was supported by British government and US funding,is the first to link duration of sleep and mortality rates.

    此前有查询拜访发明轮班及就寝间断会对康健孕育产生隐藏威胁。但卡普西奥及其同事的这项查询拜访则初度展现了就寝时刻诟谇与衰亡率之间的相关。该查询拜访由英国政府和美国基金供应扶助。

    The study looked at sleep patterns of participants aged 35-55 at two points in their lives - 1985-88 and 1992-93 - and then tracked theirmortality rates until 2004.

    该调查对春秋在35岁至55岁之间的人在1985年至1988年以及1992年至1993年两个阶段的就寝模式举办了探讨,并对这一人群克制2004年的衰亡率举办了追踪。

    The results were adjusted to take account of other possiblerisk factors such as initial age, sex, smoking and alcohol consumption,body mass index, blood pressure and cholesterol.

    查询拜访还思量到了调核器材的初始春秋、别、是否抽烟饮酒、体重指数、血压及胆固醇指标等其余年夜概的危害身分。

    Cappuccio said it was possible that longer sleeping could be relatedto other health problems such as depression or cancer-related fatigue.

    卡普西奥说,就寝时刻过长也年夜概导致如烦闷症及癌因性疲钝等其余康健题目。

    "In terms of prevention, our findings indicate thatconsistently sleeping around seven hours per night is optimal forhealth," he said.

    他说:"就防备而言,我们的研究功效剖明,每晚就寝时刻继承贯串毗邻在七小时摆布最益于身材康健。"




扩展阅读: You never really hear the truth from your subordinates until after 10 in the evening. 晚上十点往后你才华从属下那里听到些真话。 Success is not defined by obtaining everything you want, but by appreciating everything you ha...[详情]