译吧论坛
您当前的位置:主页 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 双语职场:快乐工作有秘诀

双语职场:快乐工作有秘诀

时间:2010-07-27 21:52    来源:    作者: 点击:
每日一句: ...[详情]
 

    Like many workers, Ivelisse Rivera, a physician at Community Health Center, Middletown, Conn., feels stressed-out by mounting workloads. And she didn't expect to get much help during her employer's annual staff meeting last November - just the usual speeches on medical issues.

    像很多上班族一样,康涅狄格州Middletown市社区卫生中央的年夜夫里韦拉(Ivelisse Rivera)被越来越多的事项压得喘不过气来。在去年11月单位召开的年度员工年夜会上,她也没有指望能获得多年夜的辅佐,觉得此次集会便是些关于医疗题目的须生常谈。

    Instead, she got a big dose of something new: Happiness coaching. Keynote speaker Shawn Achor - a former Harvard University researcher and former co-teacher of one of the university's most popular courses, Positive Psychology - extolled 90 listening employees to shake off dark moods at work by practicing such happiness-inducing techniques as meditation or expressing gratitude.

    但她得到了某种新颍的"药剂":欢愉引导(happiness coaching).年夜旨讲话人是曾在哈佛年夜学(Harvard University)做过研究员、并与人一路教授修养该校热点课程"积极生理学"的阿克尔(Shawn Achor).他执行了冥想和表达感谢感动等欢愉指导术,来激劝90位听课的员工开脱事项中的晦暗情感。

    To her surprise, Dr. Rivera says, she drove home filled with thoughts about cheering up; 'if I assume a negative attitude and complain all the time, whoever is working with me is going to feel the same way.'

    里韦拉说,开车回家的路上,她满脑筋都是若何振作起来的设法,这让她很意外。她说,要是我心态悲观,一向不竭地抱怨,谁与我一发难情城市有同样的认为。

    Happiness coaching is seeping into the workplace. A growing number of employers, including UBS, American Express, KPMG and the law firm Goodwin Procter, have hired trainers who draw on psychological research, ancient religious traditions or both to inspire workers to take a more positive attitude - or at least a neutral one. Happiness-at-work coaching is the theme of a crop of new business books and a growing number of MBA-school courses.

    欢愉引导课程正在进入各类事项环境。越来越多的店主都礼聘了培训师,操作生理学研究成就、古代宗教传统或两者的融合,激劝员工拥有一种越发积极的心态,或至少是一种不悲观的心态。这些店主包孕瑞银(UBS),美国祚通(American Express),毕马威(KPMG),以及状师事宜所Goodwin Procter.针对上班族的欢愉引导是一多量商业类新书的主题,也是越来越多MBA课程的主题。

    Critics say that pushing positive thinking is just a way for companies to improve morale while they continue to burden employees with the threat of layoffs and an ever-increasing workload. Barbara Ehrenreich's recent book, 'Bright-sided,' blames 'positive thinking' for enabling people to avoid confronting a wide range of serious problems in the economy and workplace.

    攻讦者说,公司奉行积极思想,不过是为了让员工在接连承当失踪业威胁和一直加年夜的事项量之际,还能有更高的士气。埃伦瑞奇(Barbara Ehrenreich)的新书《面向亮光》(Bright-sided)求全训斥说,"积极思想"让人们得以隐匿面对经济和事项中的一系列重年夜题目。

    Research shows that employees' positive attitudes can be good for business, too. A 2004 study of 60 business teams in the journal American Behavioral Scientist found teams with buoyant moods who encouraged each earned higher profit and better customer-satisfaction ratings. A 2001 study at the University of Michigan says people who are experiencing joy or contentment are able to think more broadly and creatively, accepting a wider variety of possible actions, than people with negative emotions. And a 2005 research survey in the Psychological Bulletin shows happier people miss work less often and receive more positive evaluations from bosses.

    研究表现,员工的积极心态也可以对事项业绩有益。《美国举动科学》杂志(American Behavioral Scientist)2004年揭晓的一项针对60个营业团队的研究发明,拥有活泼氛围并彼此鼓动的营业团队,利润和客户对劲率都更高。密歇根年夜学 (University of Michigan)2001年的一项研究说,认为愉悦或对劲的人,比情感悲观的人思路越发坦荡,更有缔造,所能接管的步履选项也更多。2005年《生理学公报》(Psychological Bulletin)揭晓的一项查询拜访研究也表现,人越欢愉,在事项中呈现失踪误的机遇就越少,老板给以的评价也越积极。

    Of courses, coaches have long tried to instill proactive skills to help clients extract career or personal success from tough situations. What's different now is the emphasis on inner happiness, and controlling your own mood in the face of turbulence or misfortune .

    固然,一向以来就有领导师全力向客户传授一些积极的服务手艺,辅佐他们在窘境中取得事项或糊口的乐成。欢愉引导的差别之处在于,它夸大的是心田的欢愉,以及在面临紊乱或恶运时节制自己的情感。

    Indeed, the happiness coaches go beyond traditional positive-thinking approaches, taking new tacks that tend to ring true with workers. Some examples: Write e-mails to your co-workers every day thanking them for something they have done. Meditate daily to clear your mind. Do something for somebody without expecting anything in return. Write in a journal about things you are thankful for; look for traits you admire in people and compliment them. Focus on the process of your work, which you can control, rather than outcomes, which you can't. And don't immediately label events good or bad, but remain open to potentially positive outcomes of even the most seemingly negative events.

    毕竟上,欢愉领导师逾越传统的积极思想要领,授与了一些新手腕,每每被员工所接管。举几个例子:天天给同事写电子邮件,感谢感动他们做过的某些工作。天天都做冥想,理清思绪。为某人做点什么工作,不祈望得到任何回报。写一份日记,记下你心存谢谢的各类工作;在其他人身上探求你信服的利益,并歌咏这些利益。把仔细力齐集于你可以节制的事项历程,而不是你不能节制的功效。不要不假思考地给工作贴上好或坏的标签,哪怕某些极像是负面的工作,也要信托它们年夜概会孕育产生正面的功效。

    Mr. Achor bases his training on a burgeoning body of research on the positive psychology movement, which emphasizes instilling resiliency and positive attitudes over analyzing mental illness and dysfunction. Srikumar Rao, a Long Island University emeritus professor whose training courses in workplaces and business schools have earned him the nickname 'the happiness guru', draws on tenets common to such religious traditions as Hinduism, Sufism, Buddhism, Christianity and Judaism.

    阿克尔的培训课程的基本,是积极生理学方面所孕育产生的越来越厚实的研究成就。积极生理学更偏重于抗压手段和积极心态的灌注,而不是对精神疾病或成果窒碍的剖析。长岛年夜学(Long Island University)名望教授Srikumar Rao面向事项环境和商学院的培训课程为他博得了"欢愉各人"的称呼。他操作了印度教、伊斯兰教苏非派、佛教、基督教和犹太教这些宗教传统中的常见信条。

    People who use the principles say they work. Greg Johnson, a Charlotte, N.C., corporate real-estate executive, says Dr. Rao's training helps him avoid rushing to negative conclusions about daily events. Amid staff changes or reorganizations, he has taught himself to think, 'Good thing, bad thing? The reality is, I don't know' how the change will turn out in the long term. That mindset helps him remain open to the possibility that seemingly negative events can produce positive outcomes in the long term, he says.

    践行了这些信条的人们都说管用。美国北卡罗莱纳州夏洛特市的一位商业地产高管约翰逊(Greg Johnson)说,Rao的培训课程有助于他休止对一般事宜仓皇忙忙地得出负面结论。当碰着职员更替或部门更始时,他学会了问自己,"好事照样坏事?着实我不知道",使自己不要对某种厘革年夜概的长远功效过早下结论。他说,这有助于他贯串毗邻"塞翁失踪马 焉知非福"的心态。




扩展阅读: You never really hear the truth from your subordinates until after 10 in the evening. 晚上十点往后你才华从属下那里听到些真话。 Success is not defined by obtaining everything you want, but by appreciating everything you ha...[详情]