译吧论坛
您当前的位置:主页 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 小个子男的尴尬人生

小个子男的尴尬人生

时间:2010-07-27 21:52    来源:    作者: 点击:
每日一句: ...[详情]
 

    驰誉歌曲作家兰迪-纽曼曾说过,"小个子的汉子没理由活在世上。他们的手和眼睛都小小的,却还随处传播弥天年夜谎。"虽然这样说很不规矩,但他的话比你能想到的还切确。 SONGWRITER Randy Newman once said: "Short people got no reason to live. They got little hands, little eyes. They walk around tellin` great big lies." Not the friendliest thing to say, but more accurate than you might think.

    上周,普林斯顿的学者们研究发明,比起高个子群体,矮个子们对自己的糊口越发不满。而且,他们更轻易孕育产生悲观情感。在受访的45万人中,那些对现实糊口最不满的人一样寻常来说要比均匀身高矮2厘米。 Researchers at Princeton University last week found that shorter people are less happy with their lives than taller people, and more prone to negative emotions. Of 450,000 people interviewed, those that rated their lives the "worst possible" were generally 2cm below average height.

    对付这个功效,美国矮人协会(NOSSA)副主席Christopher Hamre一点儿也不惊疑。Hamre说:"记得1997年某一天,我走在拉斯韦加斯的一条小路上,一辆卡车从我身旁经由。车上的一个汉子冲我喊道: '嘿!侏儒!侏儒!我最腻烦你们这样的人,你知道吗?'他喊得很年夜声,路上每个人私家都听到了。两名路过的年青女子听到后还随着笑了起来。" This doesn`t surprise Christopher Hamre, vice-president of the National Organisation of Short Statured Adults (NOSSA). "Back in 1997, I was walking down the Las Vegas strip," says Hamre, "A truck drove by and a man yelled at me, saying: `Hey midget! Midget! I hate people like you, do you know that?` He was loud and everyone on the strip heard him, including the two young ladies who passed by and laughed."

    据NOSSA暗示,这种对小个子的成见--身高比方视,是全天下最不常公然报道的社会征象之一。肥胖已流于泛泛。而矮小则成了新禁忌。 According to NOSSA, prejudice against short people, or "heightism", is one of the world`s most under-reported social phenomena. Fat is mainstream. Short is the new taboo.

    在这方面,科学妙技也帮不上忙。荷兰格罗宁根年夜学的一项查询拜访研究发明,高个子汉子在寻求异和斗殴中更轻易得胜。而另一项研究发明,身高在183CM以上(包孕183)的汉子比在165CM以下(包孕165)者更轻易娶亲或拥有耐久恋情。另外,身高的上风还产生在推举中。一项对1904-1994年间美国总统推举的查询拜访研究发明,80%情形下是高个子候选人得胜。 Science doesn`t help matters. A study at the University of Groningen found that taller men had more success with the opposite sex and were more likely to win fights. Another study found that men who are 183cm tall or above are 50 percent more likely to be married or in a long-term relationship than men under 165cm or below. Height also helps you win votes. A study of US presidential elections between 1904 and 1994 found that, 80 percent of the time the taller candidate won.

    想到这,矮个子名士的悲凉是可想而知的。上周,法国总统萨科奇(168CM)被指在考察一工厂时,专程遴选矮个工人奉烘托,以使自己上镜时显得雄伟一些。 It`s tough being a short celebrity. Last week, French President Nicolas Sarkozy (168cm) was accused of arranging workers at a factory visit so that he could appear taller in photographs.

    同样,驰誉影星汤姆-克鲁斯也因173CM的身高而屡遭取笑。昔时,他与身高179CM的凯蒂-霍尔姆斯成婚时,就有人猜度他们是怎样在成婚照上看起来身高相当的。克鲁斯还曾被指出带有"拿破仑情结"(拿破仑的身高是170cm).这种自卑情结让矮个子汉子过度激进,此地无银三百两。 Similarly, Tom Cruise is ridiculed for his height (173cm). When he married Katy Holmes (179 cm), there was speculation over how they were the same height in the wedding photos. Cruise was accused of a "Napoleon Complex" (named after the emperor who was 170cm). That`s an inferiority complex where short men overcompensate by being aggressive.

    汉子想要长高的压力就和人们依照"瘦即是美"的信心一样。为了切合这些不确切际的标准,人们险些要为之猖獗。 Pressure for men to be tall is on a level with the "thin is beautiful" mantra. And, people are going to drastic lengths to conform to unrealistic standards.

    与此同时,Hamre将接连全力让人们器重这个题目。"我以为,身高比方视还没有获得社会的高度关注。要是你矮,人们总指望你能长高,当遭遇不平正对待时,他们也感受你理应贯串毗邻默然沉静沉静。" Meanwhile, Hamre will continue fighting for awareness. "I do not think that heightism is taken seriously by society. If you are short, you are the one that is supposed to change and, when treated unfairly, you`re supposed to remain silent.




扩展阅读: You never really hear the truth from your subordinates until after 10 in the evening. 晚上十点往后你才华从属下那里听到些真话。 Success is not defined by obtaining everything you want, but by appreciating everything you ha...[详情]