译吧论坛
您当前的位置:主页 > 翻译资讯 > 译文欣赏 > 办公室最让人讨厌的六种人

办公室最让人讨厌的六种人

时间:2010-07-27 21:51    来源:    作者: 点击:
每日一句: ...[详情]
 

    The 6 Most Annoying Coworkers 最让人腻烦的六种同事

    A great coworker can help you look forward to going to work each day. An annoying coworker, on the other hand, can make you want to hide under the covers.

    一个好的同事能够让你天天都期盼着去上班。而相反,一个让人腻烦的同事,会让人想要躲得远远的。

    A large survey by the staffing firm Ranstad USA asked employees what their biggest office peeves were. It turns out they all involved coworkers. Annoying ones.

    美国的兰斯塔德人力资本公司对员工做过年夜量查询拜访,询问他们办公室最让人气恼的是什么。功效表现悉数让人气恼的工作都与同事有关。那些让人腻烦的同事。

    Do you recognize any of the top six most annoying coworker types?

    你是否了解这六种最让人腻烦的同事中的任何一种呢?

    The Psst-er: Gossipers were the number one pet peeve in the survey. While some people like to hear juicy tidbits about the boss or their colleagues, too much gossip can undermine the spirit of the workplace. Plus you're always wondering when the Psst-er will make you the topic du jour.

    喜欢说闲话者:查询拜访中表现喜欢说闲言碎语的人是最让人腻烦的。虽然有些人喜欢听一听老板或同事的花边消息,可是太多的闲言碎语会破损职场的精神。此外,你还要一向防范着他们什么时辰会说你的闲话。

    The Broken Clock: These coworkers stink at time management. They're routinely late for everything, including work. They tend to spend too much time on emails, take long lunches, and then scrambleto get others to help them meet their deadlines, which, for some reason, they keep missing.

    慢条斯理者:这些同事在时刻打点方面出格烂。他们做什么工作都迟到,也包孕事项。他们比一样寻常人花在邮件上的时刻要多,吃午饭的时刻要长,然后仓皇忙忙的向他人追求辅佐来赶在刻日之前完成事项,可是由于某些缘故起因,他们老是不能在事项刻日前完成义务。

    Mold Guy: Coworkers who mess up communal spaces were third on the list of workplace pet peeves. Their month-old leftovers sport a thick layer of fur in the company fridge. Every office seems to have at least one who stinks up shared spaces.

    制造臭味者:弄脏办公场所环境的同事排名第三位。他们放在公司冰箱污染破损平易近众环境的人存在。

    The Whiffy Wonder: You can smell these coworkers wafting about from the other end of the office. They just wear too much perfume or cologne. Some have an obsession with Obsession. Others feel the need to douse themselves with Old Spice. And hiding in your cubicle won't make the overpowering smell go away.

    发出刺鼻气息者:你在办公室的另一端都可以闻到这些同事身上发出的刺鼻的气息。他们打了太多的喷香水或古龙水。有些人对喷香水痴迷,有些人则以为应该让喷香水把自己包抄起来。而且,纵然躲在你的小空间也无法赶走这些刺鼻的气息。

    The Cracker: Crackers are loud. They crack loud jokes, they crack their knuckles, they crackle their chewing gum, they clank spoons in coffee cups like they're calling the cows to come in from the fields. People who work near crackers can find themselves ready to crack.

    吱吱作响者:吱吱作响者是很吵的。他们年夜声地言笑话、年夜声地弄得要害环节吱吱作响、年夜声地嚼口喷香糖、年夜声地搅拌杯子里的咖啡,就仿佛他们想把郊野里的牛叫进来一样。在这些不竭制造噪音的人身旁事项,会发明自己的脑袋随时就要炸裂了。

    The Tapper: Tappers are generally quieter than Crackers. But that doesn't make them any less annoying when they're tap-tap-tapping on their personal communication devices during meetings. It's distracting, rude, and yes, just plain annoying!

    按键发信者:轻声敲键盘的人要比吱吱作响者惬意沉着荒僻默默,可是这也不会让他们更讨人喜欢,由于他们在开会时期不竭地操纵自己的通信配置。这些声音让人分心、浮躁、另有,是的,便是让人很烦。

    The one positive aspect of these annoying coworkers is that they tend to unite the rest of us who can bond over the latest outrageous offense.

    这些讨人厌的同事独一的所长便是能让我们这些能够忍受此类烦扰的人都团结起来。




扩展阅读: You never really hear the truth from your subordinates until after 10 in the evening. 晚上十点往后你才华从属下那里听到些真话。 Success is not defined by obtaining everything you want, but by appreciating everything you ha...[详情]